6 Linktipps: Kantonesisch lernen auf Youtube

Wer mehr über die kantonesische Sprache erfahren will, findet auf Youtube ein Sammelsurium an interessanten (aber zumeist englischsprachigen) Videos – von witzig aufbereiteten Sprachkursen  bis hin zu kleinen Infotainmentshows. Einige interessante Kanäle bzw. Videos möchte ich Euch heute vorstellen. Viel Spaß beim Lernen!

1. Learn Cantonese with CantoneseClass101.com
CantoneseClass101.com ist ein Kanal, der kostenlose Lernvideos im Abo anbietet. Die Kurztutorials kann man sich aber auch einfach auf Youtube anschauen. Zum Beispiel stellt Olivia jede Woche ein neues Thema vor und erklärt neue Vokabeln mit einfachen, alltagstauglichen Sätzen.

Weekly Cantonese Words with Olivia – Hobbies
https://www.youtube.com/watch?v=GJ5BNZuiV8I

Learn the Top 25 Must-Know Cantonese Phrases!
https://www.youtube.com/watch?v=rnq5LStlZPE

Eine weitere Reihe stellt Begriffe zu bestimmten Themen mit Bildern vor. Bild sehen, Vokabel hören und nachsprechen. Ganz nach dem chinesischen Sprichwort: Einmal sehen ist besser als tausendmal hören. Probiert es aus!

Learn Cantonese with Pictures – Get your fruits!
https://www.youtube.com/watch?v=b9qEgM_dCGA

2. Carlos Douh

Carlos lebt in Hongkong und bringt den Usern die kantonesische Umgangssprache mit schauspielerischen Einlagen und Erklärungen bei. Zusätzlich gibt es englische Untertitel.
https://www.youtube.com/user/carlosdouh

3. LearnCantoneseFast
LearnCantonesefast wird von freehongkong.net angeboten. Ein Sprecher erklärt am Monitor ausführlich die Aussprache und Grammatik.
https://www.youtube.com/watch?v=mUr6t3qKF7k

4. Off The Great Wall
In einem Video werden die Unterschiede zwischen Mandarin und Kantonesisch erklärt.
https://www.youtube.com/watch?v=e73btaVo868

In einem anderen Video geht es  um Cantonese Slang.
https://www.youtube.com/watch?v=GcRzyTLjVoY

5. The WingShantsui Channel

Cantonese Words That Are Actually English
https://www.youtube.com/watch?v=b1fc7NXdZ7g

6. Young Post

Können Chinesen Ausländer, die Kantonesisch sprechen, verstehen? Hier ein lustiges Video zu dieser Frage.
Say what now? Cantonese speakers guess what English speakers are saying in Cantonese
https://www.youtube.com/watch?v=qb5uW5kotNQ

Advertisements

Chinesische Stempel als Signatur

StempelUnterschreiben per Stempel hat seine Vorteile – es geht schnell und ist unaufwendig. Mit roter Farbe und kurzem Druck kann man in Hongkong bleibenden Eindruck und seinen Namen als gültige Unterschrift hinterlassen.  Traditionelle chinesische Bilder und Kalligrafien zeigen ebenfalls rote Namensstempel der Urheber. Die Stempel sind nicht nur dekorativ anzuschauen, sie sind ein wichtiger Teil des Kunstwerks und erfüllen die praktische Funktion einer Signatur. Chinesische Stempel und Siegel gibt es bereits seit 1324 v. Chr.

Selbstverständlich bin auch ich im Besitz eines Namensstempels, den ich vor einigen Tage zufällig in einer Schublade wiederentdeckte. wpid-imag1143-1.jpgPraktischerweise ist die Stemeplfarbe bereits im Plastikgehäuse integriert und man muss nur noch den Stempel platzieren und oben sanft drücken.

Außerdem hängt an meinem Schlüsselbund ein weiterer Stempel, der aussieht wie ein Miniaturfelsen an einer Kette. Vor Jahren hatte ich diesen Schlüsselanhänger geschenkt bekommen – inklusive eines Töpfchens mit roter Farbe, bei deren Verwendung jedoch große Vorsicht geboten ist, da sie extrem haltbar und quasi nicht zu entfernen ist, sollte etwas daneben gehen. Da unterschreibe ich doch lieber mit einem normalen Kugelschreiber.

Hier findet ihr Bespiele von Stempeln: Chinese Stamps and Chops

Fundstück: Chinesische Flagge an der Olympischen Brücke in Berlin

image

Während eines Spaziergangs habe ich heute ein besonderes Fundstück im Sonnenlicht entdeckt: Die chinesische Flagge an der Olympischen Brücke in Berlin – durch das Lichtspiel ist sie quasi doppelt (aber seitenverkehrt) zu sehen. Sie wirft nicht nur sprichwörtlich ihre Schatten voraus.

image

Die Olympische Brücke in Berlin-Charlottenburg zeigt natürlich nicht nur die chinesische Flagge, sondern auch die Olympische Flagge und weitere Flaggen derjenigen Länder, die an den Olympischen Spielen 1936 beteiligt waren. Die China-Flagge ist auf der Südseite zu sehen.

image

Die heutige Brücke ist ein Neubau aus den 1980er Jahren mit künstlerischer Ausgestaltung des Geländers von Bildhauer Helmut Wolff. Durch seine Gestaltung erhält der Betrachter, der durch die Spalten, Sterne, Kreise und Figuren der verschiedenen Fahnen schaut, interessante Ein- und Ausblicke.

 

Wie kann ich mein chinesisches Tierkreiszeichen berechnen?

wpid-imag0234.jpgDas Jahr des Pferdes neigt sich dem Ende entgegen, ihm folgt am 19. Februar das Jahr der Ziege. Das letzte Jahr der Ziege liegt schon zwölf Jahre zurück, denn die chinesischen Tierkreiszeichen wiederholen sich in diesem zeitlichen Rhythmus. Das Ziegen-Jahr begann am 1. Februar 2003 und endete am 21. Januar 2004.
Anders als nach dem Gregorianischen Kalender beginnt das chinesische Neujahr nicht stets am 1. Januar, sondern wird nach dem Mondkalender berechnet.

Zu den chinesischen Tierkreiszeichen zählen folgende (Fabel-)Tiere, deren Reihenfolge festgelegt ist: Ratte, Büffel, Tiger, Hase, Drache, Schlange, Pferd, Ziege, Affe, Hahn, Hund, Schwein.

Wie finde ich heraus, in welchem chinesischen Tierkreiszeichen ich geboren bin?

Ein Beispiel:
Vom 1. Februar 2003 bis zum 21. Januar 2004 war das Jahr der Ziege.
Peter wurde am 5. Februar 2003 geboren. Er ist eine Ziege.
Kerstin wurde am 1. Januar 2004 geboren. Sie ist auch eine Ziege.
Peter wurde am 22. Januar 2004 geboren. Er ist ein Affe.

Wer wissen will, welches Tierkreiszeichen für sie oder ihn gilt, kann sein Geburtsdatum auf folgenden Portalen eingeben und prüfen:

http://www.chinalink.de/kultur/horoskop/

Nachdem das Geburtsjahr eingegeben wurde, wird das Tierkreiszeichen berechnet. Zusätzlich gibt es hier einen Hinweis, bis zu welchem Datum das Tierkreiszeichen des Vorjahres gilt, denn das chinesische Neujahr richtet sich nach dem Mondkalender. Die Chinesen feiern das Neujahr traditionell zwischen Edem 21. Januar und 21. Februar.

http://kalender-365.de/sternzeichen/

Hier gibt man das vollständige Geburtsdatum ein. Angezeigt wird das chinesische Tierkreiszeichen, das Sternzeichen und sogar das indianische Sternzeichen.

http://www.umrechnung.org/sternzeichen-berechnen/astroligisches-chinesisches-sternzeichen-tierkreis.htm

http://www.sternzeichen.net/chinesisches-horoskop/berechnen/

Hier findet man alle Tierkreiszeichen und Geburtsdaten in tabellarischer Form.

DVD-Tipp: „Awai Cheung – Die QI Formel“ – aktiv und fit durch den Winter

Qigong verleiht EnergieBesonders in der kalten Jahreszeit ist es wichtig, das Immunsystem zu stärken und fit zu bleiben. Auf seiner neuen DVD „Awai Cheung – QI-Formel“ präsentiert Awai Cheung einfache, aktivierende Qigong-Übungen, die ausgleichend und entspannend wirken. Für kurze Pausen im Büro oder zu Hause als Ausgleich zum vorweihnachtlichen Stress. Nützlich sind die Audiokommentare und die Hinweise zur Vor- und Nachbereitung.

„Qi“ ist die Energie, die der Mensch benötigt, um in Balance zu bleiben. Sie fließt durch sogenannte Meridiane, die Energieleitbahnen im Körper. Nach Auffassung der Traditionellen chinesischen Medizin (TCM) ist der Mensch gesund und ausgeglichen, wenn Körper, Seele und Geist im Einklang sind. Dazu muss die Lebensenergie Qi fließen. Ist das Qi blockiert – beispielsweise durch Stress, Ärger, Kummer oder schlechte Ernährung – wird der Mensch krank.

Durch Bewegungs- und Meditationsübungen kann man sein Qi im Körper stärken und damit auch sein körperliches und seelisches Wohlbefinden. Qigong-Übungen helfen also, im Gleichgewicht zu bleiben. Awai Cheung hat die besten Übungen auf seiner neuen DVD zusammengestellt. Er ist Qigong-Experte und arbeitet als selbstständiger Berater für Gesundheitsmanagement in Großunternehmen, Lehrbeauftragter an einer Hochschule und als Buchautor. Sein fachliches Know-how vermittelt er in Form von Erlebnisvorträgen, Workshops und Seminaren im In- und Ausland.

Wer entspannen will, sollte sich die Übungen selbst anschauen, anhören und die eine oder andere Übung gleich mitmachen – oder sich als Weihnachtsgeschenk unter den Tannenbaum legen lassen. Die 70-minütige DVD „Awai Cheung – QI Formel“ ist seit Dezember 2014 auf dem Markt erhältlich.

Kommt gut und gestärkt durch den Winter. Ich wünsche Euch viel Qi!

DVD Awai Cheung QI Formel

Links:
DVD Awai Cheung – QI Formel
www.awaicheung.de

Fundstück: Berliner Buddy Bär in Hongkong

Buddy Bär in Hong Kong

Buddy Bär in Hongkong

 

Buddy Bären sind in erster Linie bunt. Groß, individuell und liebenswert – genauso wie die Stadt, aus der sie stammen: Berlin. Die farbenfrohen Bärenskulpturen stehen für Lebensfreude, Frieden, Toleranz und Völkerverständigung. Ein besonders schönes Exemplar steht in Hongkong.

Kein Buddy Bär (buddy = Kumpel) gleicht dem anderen. Die lebensgroßen, kunstvoll gestalteten Bärenfiguren wurden 2001 von Eva und Klaus Herlitz und dem österreichischen Bildhauer Roman Strobl entworfen. Sie zieren Berlins Straßen und Plätze und heißen die Besucher und Gäste in der Hauptstadt willkommen.

Das Besondere ist nicht nur ihre individuelle Bemalung, sondern auch eine zündende Idee: Durch spezielle Sonderaktionen werden Käufer zu Spenden aufgerufen. Bislang konnten so über zwei Millionen Euro für Kinderholfsorganisationen wie UNICEF gesammelt werden.

United Buddy Bears gehen auf Reisen

Am 15. Mai 2004 kamen die sogenannten „United Buddy Bears“ auf ihrer Welttournee nach
Hong Kong in den Viktoria Park. Rund 140 Buddy Bären, die sich durch landestypische Motive auszeichnen, wurden in einer Open-Air-Ausstellung gezeigt. Jackie Chan, international bekannter chinesischer Schauspieler und UNICEF-Sonderbotschafter, begrüßte zur Eröffnung die geladenen Gäste aus Politik, Wirtschaft, Kunst und Kultur. Insgesamt kamen 4,14 Mio. HKD, umgerechnet 447.000 Euro, für UNICEF, die Non-Profit-Organisation „The Community Chest of Hong Kong“ und
die Jackie Chan Charitable Foundation zusammen.

Der Buddy Bär, der heute in Hongkong steht, ist kreisförmig mit Blumen, Kindermotiven und Fahnen aus verschiedenen Ländern bemalt. In Brusthöhe sieht man die Fahne der VR China. Genau gegenüber, also unterhalb des Bärenbauchs, ist die Fahne von Hongkong platziert – mit rotem Hintergrund und der weißen Bauhinien-Blüte in der Mitte.

Die Buddy-Bären sind mehr als ein buntes Stück Berlin zum Anfassen. Sie drücken auch die Sehnsucht der Menschen nach Frieden, Freiheit und Völkerverständigung aus. Das ist eine Botschaft, die von Berlin, der einst geteilten Stadt, um die Welt geht„, so Klaus Wowereit, Regierender Bürgermeister von Berlin, in seinem damaligen Grußwort.

Die erste Ausstellung der 2-Meter-Skulpturen fand in Berlin am Brandenburger Tor statt. Seitdem reisen die Buddy Bären mit ihrer Friedensbotschaft im Gepäck von Kontinent zu Kontinent. Stationen waren unter anderem Tokio (2005), Sidney (2006), Warschau (2008), Jerusalem (2007), Kairo (2007) und Neu-Dehli (2012). Zuletzt konnten Besucher die farbenfrohe Gruppe während der Fußball-Weltmeisterschaft 2014 an der Copacabana in Rio de Janeiro bestaunen.

Links:

United Buddy Bear Worldtour: http://www.buddy-baer.com/de/united-buddy-bears/world-tour.html

„Brasilien liebt die Buddy-Bären“, Süddeutsche Zeitung: http://www.berliner-zeitung.de/berlin/berliner-baeren-brasilien-liebt-die-buddy-baeren,10809148,27662798.html

Community Chest of Hong Kong: http://www.commchest.org/en/home/

 

 

Kantonesisch lernen 2.0 – was gibt es für Webportale und mobile Apps?

Lernprogramme und Wörterbücher für Chinesisch gibt es wie Sand am Meer, aber meistens nur für Mandarin – das Hochchinesisch, welches beispielsweise in Peking gesprochen wird. Wer jedoch Kantonesisch lernen will, muss nach entsprechenden Angeboten im Web suchen.

Kantonesisch wird im Süden Chinas gesprochen und gilt als „Dialekt“ der chinesischen Sprache. Es klingt aber komplett anders als Mandarin. Verglichen mit den Dialekten in Deutschland ist Kantonesisch eigentlich wie eine eigene Sprache. Anders ausgedrückt: Ein Bayer kann durchaus einen Berliner verstehen, aber ein Chinese aus Peking kann sich nicht ohne Weiteres mit einem Hongkong-Chinesen unterhalten. Zum Glück sind die Schriftzeichen gleich.

Wer sich einen kleinen Kantonesisch-Wortschatz aneignen will, findet im Internet einige Webportale mit kostenlosen Lernangeboten. Diejenigen, die über ein Smartphone verfügen, können sich auch kantonesische Sprach-Apps herunterladen. Die Vollversionen sind aber kostenpflichtig.

Ich habe mir ein paar Webseiten und mobile Apps (auf meinem Android-Smartphone) zum Kantonesischlernen angesehen. Die meisten Angebote sind kostenlos. Im Folgenden findet ihr meine persönliche Auswahl – eine Liste, die keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt. Viel Spaß beim Lernen!

Kantonesisch lernen: Übersicht Webportale und Apps

1. http://cantonesepod.com/
Die englischsprachige Webseite „Learn Cantonese“ stellt eine Reihe von Audiopodcasts und PDFs zum Kantonesischlernen zur Verfügung. Hier findet man auch Wörterbuchempfehlungen und einen Blog.

2. http://chinesebay.com/cantonese/
Bei „Chinese Bay“ kann man einfache Sätze auf Kantonesisch lernen. Interessant ist ein umfangreiches „Cantonese phrase book“, das man sich kostenlos downloaden kann: http://chinesebay.com/blog/cantonese-phrasebook-beta/

3. http://chinese-lessons.com/cantonese/
“Chinese Lessons“ ist ein umfangreiches Online-Angebot. Es stellt viele Vokabeln, eine Audiofunktion und umfangreiche Informationen zur Grammatik zur Verfügung.

4. http://www.cantonese.sheik.co.uk/index.html#Contents
Die Webseite bietet viele Basiswörter und verfügt über eine Audiofunktion. Eine Rubrik nennt sich „Just for fun“ – darunter findet man unter anderem Kung-Fu-Phrasen, chinesische Lehnwörter aus dem Englischen oder sogar Witze.

5. http://cantonese.ca/
Bei „Cantonese.ca“ findet man eine große Vokabelauswahl und allgemeine Redewendungen. Allerdings fehlt hier eine Audiofunktion.

6. http://www.cantoneseclass101.com/
„Cantoneseclass101“ ist ein kostenloses Lernprogramm. Kantonesisch wird mit Audio- und Videodateien erlernt. Um teilnehmen zu können, muss man sich jedoch mit einer Email-Adresse registrieren.

7. http://www.learnchineseez.com/lessons/cantonese/
„Free Cantonese Chinese Lessons“ bietet eine Reihe von Redewendungen und Vokabeln für Anfänger kostenlos an – mit Audios zum Anhören. Wer sich als Mitglied anmeldet, kann sich alle Audiotracks zum Brennen downloaden oder ein Transkript der Lektionen herunterladen – aber das kostet.

8. http://popupcantonese.com/
Bei „Popupcantinese“ kann man Kantonesisch über iTunes lernen. Eine Registrierung ist erforderlich.

9. http://www.chinesisch-lernen.org/methode/kantonesisch/mandarin-kantonesisch-2.html#h2
Die Webseite „Chinesisch lernen“ bietet eine Übersicht über die wesentlichen Unterschiede zwischen Kantonesisch und Mandarin. Darüber hinaus gibt es wenige Basiswörter und – sätze in Yale- und Jyutping-Transkription (Lautumschrift). Leider fehlt die Möglichkeit, sich die Wörter anzuhören.

 

1. APPCantonese conversation“
Lediglich einen kleinen Wortschatz kann man sich mit dieser App aufbauen. Per Audiofunktion ist es möglich, sich Vokabeln so oft anzuhören, wie man möchte. Ein Antippen des Displays genügt. Eine Rubrik heißt übrigens „Slang“ – aufgepasst, hier lernt man sogar die Bedeutung von Schimpfwörtern kennen.

2. APPCantonese Academy“
Kantonesische Vokabeln werden in Form eines Quiz gelernt. Neben einem Wörterbuch gibt es auch einzelne Lektionen mit Redewendungen. Leider fehlt hier eine Audiofunktion.

3. APPCantonese Lite“
Die Vokabeln sind nach Kategorien geordnet. Einige Kategorien sind kostenlos. Die kostenpflichtige Pro Version stellt 992 Redewendungen mit Audiofunktion zur Verfügung.

4. APP „Voc Lab Kantonesisch“
Diese App bietet ein Multiple Choice Quiz, einen Wiederholungsmodus, um den Lernerfolg zu festigen. In der kostenpflichtigen Vollversion sind 4000 Wörter in Kategorien aufgelistet.

 

 

 

 

John-Rabe-Monument in Berlin – der „Oskar Schindler von China“

Spuren deutsch-chinesischer Geschichte finden sich in Berlin auch an entlegenen Orten wie auf dem Kaiser-Wilhelm-Gedächtnis-Friedhof in Berlin-Charlottenburg. Hier habe ich bei meinem heutigen Friedhofsbesuch ein Denkmal entdeckt, auf das ich wegen des Namens aufmerksam geworden bin: John H. D. Rabe. Er starb am 5. Januar 1950 in Berlin.

John Rabe Monunment in Berlin

Manchen ist John Rabe, der „gute Deutsche von Nanjing“, womöglich bekannt durch die gleichnamige Verfilmung von Florian Gallenberger im Jahr 2009.

Während des Zweiten Japanisch-Chinesischen Krieges rettete Rabe mehr als 200.000 chinesischen Zivilisten das Leben. 1937 leitete er die Siemens-Niederlassung in der damaligen Hauptstadt Nanjing und half beim Aufbau einer 4 qkm großen Schutzzone für die chinesische Bevölkerung gegen die Übergriffe japanischer Soldaten. Auch auf seinem eigenen Grundstück fanden Flüchtlinge Schutz. Viele überlebten, weil sie sich unter einer riesigen Hakenkreuzfahne versteckten – eine Idee von Rabe. Die Fahne verhinderte die Bombardierung durch japanische Piloten.

Noch heute wird Rabe für seinen humanitären Einsatz von den Chinesen verehrt. Ein Zeichen der Anerkennung und Verbundenheit ist das neue Denkmal aus China, das im Dezember 2013 auf seinem Grab eingeweiht wurde – für den „Oskar Schindler von China“ und seine Frau Dora.

Gedenktafel John Rabe

Schriftzug auf der Gedenktafel:
“Der humanitäre Verdienst von John Rabe bleibt uns in ewiger Erinnerung. In tiefer Dankbarkeit Nanjing China 2013